Η μικρούλα, είναι 4 ετών, λέγεται Bella και πρόσφατα εμφανίστηκε σε τηλεοπτικό σόου της Ρωσίας όπου απέδειξε το μοναδικό της ταλέντο, εντυπωσιάζοντας το κοινό.
Για το τετράχρονο αυτό κοριτσάκι ποθανότατα δημιουργήθηκε και ο όρος παιδί – θαύμα. Η μόλις τεσσάρων ετών Bella Denyatkina έγινε γνωστή μετά τη συμμετοχή της σε talent show της Ρωσίας, και καθήλωσε κοινό και κριτές. Μιλάει άπταιστα επτά γλώσσες, και το βίντεο με τις... επιδόσεις της το έχουν δει ήδη εκατομμύρια άνθρωποι. Η μητρική γλώσσα της Bella είναι τα, ρώσικα όμως μιλάει άπταιστα γαλλικά, αραβικά, γερμανικά, αγγλικά, ισπανικά και κινέζικα.
Η μητέρα του κοριτσιού αναφέρει ότι άρχισε να διδάσκει ρώσικα και αγγλικά στην κόρη της όταν ήταν μόλις δύο ετών, και κατάλαβε την έφεση που έχει στη γλώσσα. Δείτε το απόσπασμα από την τηλεοπτική της εμφάνιση όπου συνομιλεί με ενήλικες στις 7 αυτές γλώσσσες.
Μετά το φιάσκο του "κόπι πάστε" ανατρέξαμε να βρούμε πού αλλού υπάρχει η κατάληξη "στε" στην ελληνική γλώσσα. Και βρήκαμε.
Παραδοσιακές εκφράσεις του Δωδεκανησιακού λεξιλογίου και η ερμηνεία τους
Χατέστε να πηγαίνουμε: η προστακτική του αρχαίου ρήματος άγω είχε πολλές φορές επιρρηματική σημασία. Έτσι ο τύπος άγετε είχε την σημασία «ελάτε» ,«εμπρός». Σταδιακά η λέξη εξελίχθηκε. Από το άγετε>άετε>άτε>χάτε>χατέστε.
Η κανοτιέρα: η ονομασία της οφείλεται στο μικρό πλοιάριο που ονομάζεται κανό (ιταλικά canotto). Οι κωπηλάτες που οδηγούσαν το κανό συνήθιζαν να φορούν ψάθινο ρηχό καπέλο με γωνίες καθώς και αμάνικη φανέλα, που τους διευκόλυνε στην κωπηλασία.
Αυτό είχε ως αποτέλεσμα προς το τέλος του 19ου αιώνα η λέξη canautier (>από το γαλλικό canotier) να μην δηλώνει πλέον τον ιδιοκτήτη του κανό αλλά το καπέλο του , το δε θηλυκό παράγωγο canotiere (κανοτιέρα) δήλωνε την φανέλα του. Από αυτές τις δύο λέξεις προήλθε και το ιταλικό canottiera που συνδυάζει και τις 2 σημασίες .
Η πασσόμυγα (ή πασσόμυα): ονομασία της μεγάλης μύγας που αρέσκεται να κάθεται στο φαγητό και να το μολύνει. Η λέξη προέρχεται από το ομηρικό ρήμα πάσσω =ραντίζω ,πασαλείφω, εναποθέτω τα αυγά.
Ζουππί-ζουππίδι: όταν κάποιος βρέχεται πολύ ,μουσκεύει λόγω ιδρώτα, νερού κτλ. Η λέξη προέρχεται από το λατινικό ρήμα zuppo =βαφτίζω
Το τσιτσί: κυριολεκτικά τσιτσί είναι το κρέας (κόκκινο αυστηρά, ποτέ ψάρι ή κοτόπουλο) που είναι συνήθως ψημένο στα κάρβουνα μόνο με το λίπος του. Μεταφορικά, χρησιμοποιείται για να προσδιορίσει το κρέας που πρέπει να προσθέσει στο σώμα του ένας ελλιποβαρής άνθρωπος (άρα και ένα παιδί)για να φτάσει σε κανονικά επίπεδα βάρους. Προέρχεται από την λέξη τιτθή, η οποία στην αρχαία Ελλάδα ήταν η τροφός που θήλαζε τα παιδιά.
Η πούγκα και τα μαϊδιά: η λέξη πούγκα= τσέπη προέρχεται από το λατινικό punga που ήταν το βαλάντιο, το πουγκί που φύλαγαν τα χρήματα. Άρα η τσέπη ουσιαστικά ισοδυναμούσε με ένα μικρό πουγκί. Τα μαϊδιά ή μεδίνες ή μαγίδια ήταν παλιά (τέλη 16ου αιώνα) αιγυπτιακά ασημένια νομίσματα, που κυκλοφορούσαν σε όλη την Οθωμανική αυτοκρατορία μέχρι τα μέσα του 17ου αιώνα, οπότε κυκλοφόρησε ο (Οθωμανικός) ασημένιος παράς, ίσης αξίας με το μαΐδι, και λίγο αργότερα το γρόσι .Τα μαΐδια ως λέξη επιβιώνουν μέχρι σήμερα σε διάφορες περιοχές ,όπως στα Δωδεκάνησα ,με τη γενική σημασία του χρήματος.
Η χολέντρα : η λέξη χολέντρα παράγεται από την λέξη χολέρα και μάλιστα αρχικά είχε αυτή την ονομασία, διότι το νερό αποβαλλόταν από τον σωλήνα με τέτοια ταχύτητα, που θύμιζε τον τρόπο αποβολής των υγρών (με εμετό ή κένωση) ενός ασθενούς που είχε χολέρα .Στην συνέχεια βέβαια η λέξη εξελίχθηκε σε χολέδρα και κατέληξε ως χολέντρα.
Βαϊλίζω (συνήθως τα παιδιά): στο Βυζάντιο υπήρχε ο όρος βάγιλος ή βάιλος, που ήταν ο παιδαγωγός, ο φύλακας των παιδιών. Είχε τη ευθύνη για την σωστή ανατροφή και διαπαιδαγώγηση τους . Από την λέξη αυτή παράγεται η λέξη βάγια= η υπηρέτρια και το ρήμα βαϊλίζω = ανατρέφω, φροντίζω τα παιδιά.
Βρέχει και σουλουντρανεί: από την λέξη σουλούνι< σωλήν = ο κρουνός, ο σωλήνας ,δημιουργήθηκε η λέξη σουλουντράνα = η υδρορροή του σπιτιού και το ρήμα σουλουντρανεί που δήλωνε την μεγάλη ποσότητα νερού που έτρεχε σαν καταρράκτης ,σαν πίδακας, στις μεγάλες βροχές .
Το μαγιασίλι: η λέξη μαγιασίλι προέρχεται από την τουρκική λέξη mayasıl =οι αιμορροΐδες. Μεταφορικά ο άνθρωπος που μιλάει πολύ ,ο φλύαρος, ο ενοχλητικός (όπως ενοχλητικές είναι και οι αιμορροΐδες).
Ο λουβιάρης: στο Βυζάντιο μια από τις χειρότερες μολυσματικές ασθένειες υπήρξε η λώβη, η γνωστή μας λέπρα. Θεωρούνταν ένα είδος θεϊκής τιμωρίας προς τους ασεβείς. Σταδιακά η λέξη λώβη εξελίχθηκε σε λούβη-λούβα, όχι πια με την σημασία της λέπρας, αλλά της βρωμιάς. Άρα λουβιάρης είναι ο βρωμιάρης ,αυτός που αρρωσταίνει εύκολα.
Η άτσα: άτσα είναι η φτέρνα. Προέρχεται από μεσαιωνική λέξη άντζα που ήταν το σαρκώδες τμήμα στο πίσω μέρος της κνήμης, το βαθούλωμα που σχηματίζεται πίσω από το γόνατο.
Ο στελίτης: ο πόνος στα πόδια. Στελί ονομάζονταν το λεπτό ξύλινο κοντάρι της αξίνας ή της τσάπας (από το λέξη στειλιάρι). Κατ’ επέκταση στελιά ονομάζονται και τα αδύνατα πόδια λόγω της ομοιότητας τους με το λεπτό ξύλο.
Ζένω: η λέξη παράγεται από το αρχαίο ρήμα όζω =μυρίζω άσχημα ,βρωμάω ,το οποίο εξελίχθηκε σε οζένω-ζένω.
Που να ‘χεις κουρέματα: στο Βυζάντιο υπήρχε η συνήθεια της διαπόμπευσης για τους προδότες, τους κλέφτες, τους μοίχους και γενικά για όσους διέπρατταν παρανομίες. Η διαπόμπευση ήταν η περιφορά του τιμωρουμένου, συνήθως καθισμένου ανάποδα, πάνω σε έναν γαϊδαρο. Η πρώτη φάση της διαπόμπευσης ήταν το κούρεμα, το οποίο ήταν μεγάλη προσβολή για τον ένοχο. Στην συνέχεια περιφερόταν από τον όχλο στα σοκάκια με κοροϊδίες και προσβλητικές εκφράσεις.
Όταν λοιπόν λέμε σήμερα τη φράση «που να ‘χεις κουρέματα» ή «άντε κουρέψου» ουσιαστικά ευχόμαστε σε αυτόν που θεωρούμε ένοχο να έχει τιμωρία ανάλογη της διαπόμπευσης του Βυζαντίου. Από δω επίσης προέρχονται οι φράσεις «το έκανε βούκινο» καθώς το βούκινο ήταν η σάλπιγγα που καλούσε το κοινό να παρακολουθήσει την διαπόμπευση και «ο κόσμος τόχει (ακούσει από το) τούμπανο» γιατί τα τύμπανα χτυπούσαν και συνόδευαν την τελετή.
Mπάλια-Μπούλιου: στα Δωδεκάνησα έχουμε την γνωστή έκφραση "μπάλια μπούλιου". Μπάλια είναι η κατάμαυρη προβατίνα με μια κηλίδα λευκή στο κεφάλι, κάτι που παραξένευε και μπέρδευε τους βοσκούς καθώς δεν μπορούσαν να εξηγήσουν το φαινόμενο. Σε συνδυασμό με την λέξη μπούλιου (από το μπουλούκι) φτιάχτηκε η έκφραση που χρησιμοποιείται για τα μπερδεμένα, ακαταλαβίστικα, παράξενα λόγια ή πράξεις.
Επιμέλεια Αλέξανδρος Ν. Κατσαράς
Φιλόλογος
Πηγή: rodiaki.gr
Αυτό υποστηρίζει ομάδα επιστημόνων - Ένας δεύτερος επιβαρυντικός παράγοντας είναι οι αμυγδαλές
Το ροχαλητό έχει υπάρξει η αιτία για άυπνες νύχτες και διαλυμένα νεύρα κυρίως γι' αυτούς που το ακούνε.
Κατά καιρούς έχει ακουστεί ότι μπορεί να φταίει η κούραση, το πολύ φαγητό κτλ. Νέα έρευνα ωστόσο υποστηρίζει ότι το «μυστικό» κρύβεται στη γλώσσα και τις αμυγδαλές.
Σύμφωνα με τους επιστήμονες τα δύο αυτά στοιχεία προκαλούν την υπνική άπνοια, η οποία με τη σειρά της προκαλεί το ροχαλητό ενώ μπορεί να αποβεί ακόμα και θανατηφόρα.
Ο βοηθός καθηγητής στο πανεπιστήμιο του Μπάφαλο Τικριάτ αλ Τζεγουάιρ υποστηρίζει ότι οι οδοντίατροι μπορούν να εντοπίζουν το πρόβλημα και να προειδοποιήσουν τους «υποψήφιους» προτείνοντάς τους κάποιον ειδικό.
Η υπνική άπνοια συμβαίνει όταν οι μύες του λαιμού «καταρρέουν» με αποτέλεσμα να κλείνει η αναπνευστική δίοδος για 10 ή περισσότερα δευτερόλεπτα προκαλώντας τον ήχο του ροχαλητού καθώς ο αέρας δονείται κόντρα στον μαλακό ιστό που του φράζει το «δρόμο».
Στην έρευνα που δημοσιεύθηκε στο Saudi Medical Journal εξετάστηκαν 200 ασθενείς.
protothema.gr
Η Microsoft συνεχίζει ασταμάτητα την εξέλιξη της εντυπωσιακής λειτουργίας μεταγλώττισης (Skype Translator) σε πραγματικό χρόνο για την υπηρεσία Skype και ανακοινώνει επίσημα την προσθήκη της Αράβικης γλώσσας.
Η εταιρεία πρόσθεσε την Modern Standard Arabic διάλεκτο που διδάσκεται στα σχολεία (τα Αράβικα έχουν πολλές διαλέκτους), ενώ ήδη υποστηρίζονται Αγγλικά, Γαλλικά, Γερμανικά, Ιταλικά, Ισπανικά, Πορτογαλικά, Κινέζικα – Madarin.
Σύμφωνα με τη Microsoft, τα Αράβικα είναι ιδιαίτερα σημαντικά προσθήκη που θα βοηθήσει στην επικοινωνία με πρόσφυγες-μετανάστες, μη κερδοσκοπικούς οργανισιμούς και άλλες ομάδες στις 22 χώρες που τα χρησιμοποιούν ως επίσημη γλώσσα τους. Η απόδοση μπορεί να έχει κάποια λάθη (αν έχετε κάποιον φίλο που γνωρίζει Αράβικα μπορείτε να το ελέγξετε), ωστόσο, είναι σε ιδιαίτερα ικανοποιητικό επίπεδο και με τον καιρό θα βελτιώνεται.
techgear.gr